• 全国 [切换]
  • 二维码
    智能装备网

    扫一扫关注

    当前位置: 首页 » 资讯 » 热点 » 正文

    科大讯飞正式回应“同传造假”:我们是人机耦合!

    放大字体  缩小字体 发布日期:2018-09-25 09:51:09    浏览次数:81    评论:0
    导读

    9月21日晚间8点,针对白天“同传造假”的新闻,科大讯飞紧急召开了电话会议给出了正式回应,并向媒体发布了《关于所谓的“同传造假”,我们有话要说》的声明。  据悉,9月21日中午,一篇质疑科大讯飞“AI 同传”造假的文章引起了广泛关注。知乎名为 Bell Wang 的同传译员称,在没有被告知的情况下,科大讯飞在上海某会场

    9月21日晚间8点,针对白天“同传造假”的新闻,科大讯飞紧急召开了电话会议给出了正式回应,并向媒体发布了《关于所谓的“同传造假”,我们有话要说》的声明。


      据悉,9月21日中午,一篇质疑科大讯飞“AI 同传”造假的文章引起了广泛关注。知乎名为 Bell Wang 的同传译员称,在没有被告知的情况下,科大讯飞在上海某会场冒名使用同传译员翻译成果,并打上“讯飞听见”的 Logo。文章称,“哪有什么 AI 同传,明明是剽窃我这个人类同传译员!”,并表示压根没有人工智能翻译,都是人类智能翻译。
     
      随后,科大讯飞迅速回应:我们是人机耦合。事情发酵后,科大讯飞进一步解释道:我们从来没提过AI同传的概念,始终强调是人机耦合的模式,人工智能目前还无法替代同传,人机耦合才是未来发展之道。
     
      在晚间的电话会议上,对于媒体提出的“科大讯飞直接采用同传译员的翻译,是否侵犯了同传译员的知识产权”的问题,科大讯飞高级副总裁江涛表示:“主办方更适合来处理和决定同传译员的知识产权使用问题,而科大讯飞只是针对会议进行技术支持,并没有直接对接同传工作人员,只是按照主办方的要求完成技术支持工作。”
     
      江涛同时还表示,即使讯飞的机器翻译将在明年达到专业八级的程度,也无法替代同传。“科大讯飞从来没有在产品上使用‘AI 同传’的描述”。科大讯飞的翻译机产品只是提供交传方案,现在的机器翻译技术还不能达到同传的效果。

     
    (文/小编)
    打赏
    免责声明
    • 
    本文为小编原创作品,作者: 小编。欢迎转载,转载请注明原文出处:http://www.sk77.cn/news/show.php?itemid=486 。本文仅代表作者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们。
    0相关评论
     
    

    (C)2008-2018 智能装备网 0769-33393889-

    粤ICP备14079244号